[x]

"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"


<< المشـاركات الأخيرة : >>         الساحة الجماعية لطلاب الصيدلة (جميع السنوات)       آخر رد : *Hope*  ]        تداخل دوائي خطير ممكن ان يكون قاتل       آخر رد : *ZAID*  ]        صيدلي....ماذا فعلت بعد التخرج؟       آخر رد : ....{SalaM}....  ]        لجوء أو ماذا       آخر رد : phmab  ]        الديلتيازيم و دعم التوافر الحيوي للسيكلوسبورين       آخر رد : pharm bites  ]        لمة عيلة الصيدلة بعد الغياب       آخر رد : ....{SalaM}....  ]        بتبقى ذكرى ما بتنتسى..       آخر رد : ....{SalaM}....  ]        ساحة الخريجين.....صيدلة       آخر رد : iron_man  ]        سنة ثالثة صيدله       آخر رد : ..3>..  ]        ...معلومة عالماشي يا صيدلي...       آخر رد : ..3>..  ]        طبختنا لليوم :)       آخر رد : ....{SalaM}....  ]        شعورك بآية "صحيحة"       آخر رد : ....{SalaM}....  ]        عش كيمياء الدواء       آخر رد : ....{SalaM}....  ]        لنرسم لوحة فنية معاً...       آخر رد : نور الهداية  ]        مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...       آخر رد : نور الهداية  ]        للصيادلة الفضوليين فقط.......       آخر رد : phmab  ]        .::صورة... وبيت::.       آخر رد : phmab  ]        ♥♥♥مساعدة خطيرة وضرورية و اخوية♥♥♥       آخر رد : ..3>..  ]        مطلوب شهادة صيدلة       آخر رد : **فراشة الحب**  ]        كلية الصيدلة...السنة الرابعة.......الفصل الأول...دليل الطالب       آخر رد : مصطفى..............ح  ]    
...مركز رفع الصور والملفات...
النتائج الامتحانية لجامعة دمشق 2015-2016 - آخر تحديث اليوم . 12:55 PM



..لمحة عن كليات جامعة دمشق و فروعها... شاركنا تجربتك وكلمنا عن اختصاصك



المحـاضـرات
برنـامج الـدوام
برنـامج الامتحــان
النتـائج الامتحـانيـة
أسـئلة دورات
أفكـار ومشــاريع
حلقــات بحـث
مشــاريع تخـرّج
"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"
كلية الصيدلة



مواضيع ننصح بزيارتها .:Pharmacy:. عش متعة الصيدلة .:Pharmacy:. تقنية الويكي: معاً نحو محتوى عربي رقمي علمي نصنعه معاً .:Pharmacy:. ساحة مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية .:Pharmacy:. تعو نلازم كلنا سوا .:Pharmacy:. معلومة عالماشي يا صـــــــيــــــــدلــــــي .:Pharmacy:. كل شـــي جـــديــــد .:Pharmacy:. مواقع الشركات الدوائية
مواضيع مميزة:
مـنـتـدى تـرجـمــة وتـدقـيـق أقــســام الـمـوســـوعـة
للتواصل مع الهيئة الإدارية في كلية الصيدلة اضغط هنا
ويكـي فـارما

المركز الإخباري الــصــيدلاني

مشروع ترجمة الموسوعة التكنلوجية الصيدلانية

موسوعة العلوم العربية

مشروع المجلة الطبية Medical Journal

مشروع الأختام الجماعية الدورية

  ملتقى طلاب جامعة دمشق --> كلية الصيدلة --> منتـدى المشاريـع و الأفكار الإبـداعيـة --> مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية
    سنة على المشروع
عنوان البريد :  
كلمة المرور :  
                    تسجيل جـديد


صفحة 1 من 4  1 2 3->

.سنة على المشروع


iron_man

عضــو فضـي





مسجل منذ: 09-06-2008
عدد المشاركات: 1527
تقييمات العضو: 140
المتابعون: 39

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

سنة على المشروع

08-04-2010 08:12 PM




مشروع ترجمة كتاب ENCYCLOPEDIA OF PHARMACUTICAL TECHNOLOGY
بعد مضي قرابة السنة على بدء مشروعنا فكرت في وضع خلاصة لفكرة المشروع:


الفكرة هي ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلانية التي تتميز:
1- تغطيتها لكل المواضيع المتعلقة بالتكنولوجيا الصيدلية وحتى الصيدلة عموماً مما يجعلها موضوعاً متميزاً مفيداً لطيف واسع من المستفيدين طلاباً وصيادلة وليس مجرد كتاب يضاف إلى زاوية الكتب المترجمة  ذات الموضوع الضيق.


2- أجزائها المتعددة مما يجعلها قابلة للترجمة الجماعية.



الأهداف:
1- على المستوى العام: زيادة المحتوى العلمي العربي المتاح لطلاب العلم العرب.


2- زيادة القدرة على الترجمة وهو ما لمسه الكثير من المترجمين.


مستوى الصعوبة:
هذا الجزء الأهم من هذه الخلاصة، هل الترجمة صعبة أم لا؟ الجواب هو :


ليست صعبة إذا كان الصعوبة بمعنى لا يمكن أن أترجم هذه الموسوعة لمستواها العلمي العالي ولغتها العلمية.

لكنها صعبة من ناحية بذل الجهد


وهو ما لا يدركه الكثير، إذا أردت أو أردتي  الترجمة في هذه الموسوعة، فاعلم أن عليك بذل جهد حقيقي واقتطاع جزء من وقتك والأمر ليس مجرد أسبوع تقضي فيه عدة ساعات فتنتهي بسهولة ويسر .!!!


البداية:
1- اختيار الجزء من فهرس الموسوعة، وعليك منذ الآن أن تعرض هذا الجزء على المنسق الذي هو من سنة أعلى لكي يعطيك رأيه: سهل – متوسط – صعب
فإن كان صعباً وكنت تجد في نفسك القدرة على مواجهة الصعوبة في الترجمة فلك ذلك وإلا فلا تضيع وقتك ووقت غيرك !!!!


2- نزل بابيلون ومجموعة القواميس الملحقة به...


3- يمكنك طلب مساعدة المدقق في حال صعوبة بعض الأفكار وتذكر أنه من صالحك أن تفهم ما تترجم لتزيد من قدرتك العلمية والترجمية، ويفضل أن تطلب الارتباط بمدقق معين لكي يلتزم بتقديم المساعدة ...


4- بداية قد تجد صعوبة في الترجمة وهو ما حصل معي ومع كل من ترجم، لكن مع الوقت تجد نفسك مختلفاً وكأنك حققت مستوى جديداً في الترجمة العلمية ..



تقدير المشروع:
اشترك العديد من الطلاب به، وكثير منهم ترك منذ اللحظات الأولى، البعض التزم بوعده وانتهى من قسمه، والبعض تنشط أكثر مع الوقت وترجم حتى الآن 3 فصول و4 وحتى 7 ...


أخيراً ...


يمكنكم طرح أي اقتراحات وسأبدأ أنا:
وضع جزء من المواضيع الشاغرة للترجمة الجماعي، القصد منه ليس الترجمة بقدر ما هو التعلم، بحيث يترجم كل واحد مقطع، ثم يقوم الأعضاء بطرح أكبر عدد من التصحيحات أكان من ناحية الأسلوب أو من ناحية اللغة أو المعنى ..إلخ
وبهذا نتنبه لأخطاء ربما نقع فيها ونحن لا ندري .......!!!







ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2


*ZAID*

عضــو ماسـي


رب اجعل هذا البلد آمناً




مسجل منذ: 17-01-2009
عدد المشاركات: 3844
تقييمات العضو: 235
المتابعون: 31

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : سنة على المشروع

09-04-2010 05:56 AM




محمد


اقتباس
وهو ما لا يدركه الكثير، إذا أردت أو أردتي  الترجمة في هذه الموسوعة، فاعلم أن عليك بذل جهد حقيقي واقتطاع جزء من وقتك والأمر ليس مجرد أسبوع تقضي فيه عدة ساعات فتنتهي بسهولة ويسر .!!!


كنت أعرض فكرة المشروع على بعضهم فيقبل لمجرد المجاملة أو كما قلت يعتقد أن الترجمة عمل بسيط ويكفي امتلاكك لقاموس

أنا مع موضوع الترجمة الجماعية

فتوجد بعض الملاحظات يجب التنبيه عليها قد لا تلاحظ سوى أثناء العمل
                                                                                                                                                             





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 3


golden pill

عضو ذهبي


~* اغتنم خمساً قبل خمس *~




مسجل منذ: 11-02-2009
عدد المشاركات: 2456
تقييمات العضو: 102
المتابعون: 10

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : سنة على المشروع

09-04-2010 10:05 PM




ارتعبت لما شفت العنوان ...... لا تقولوا سنة صرلنا 9 شهور... ويا رب لما يكون صرلنا سنة تكون الامور صارت أوضح ويكون أغلب الأقسام خلصت ترجمة بأكبر قدر من الإتقان......


وفكرة الترجمة الجماعية واردة جداً وإذا بدكن باشروا بفتح موضوع صعب لنبدأ بترجمته وكل ما يخلص موضوع نفتح الآخر وهكذا لأنو صراحة في مواضيع بشوف أنو صعب شخص واحد يترجمها على الأقل مننا نحن الطلاب.....

والموضوع ممكن أن يتم فيه تنزيل نصف صفحة انكليزي ترقم فيها الفقرات ليقوم كم عضو بترجمتها والباقي يعطون آراءهم بأدق التفاصيل حتى بالأسلوب اللغوي مثل ما ذكرت لإعطاء الترجمة ليس بالشكل الحسن بل بالشكل الأمثل. وهكذا حتى تنتهى ترجمة الموضوع ليجمعه أحدنا في ملف واحد ليصبح جاهزاً ترجمة وتدقيق بآنٍ معاً.


اقتباس

بداية قد تجد صعوبة في الترجمة وهو ما حصل معي ومع كل من ترجم، لكن مع الوقت تجد نفسك مختلفاً وكأنك حققت مستوى جديداً في الترجمة العلمية ..



هالشي أكيد وحتى أثناء ترجمة نفس القسم يجد الشخص نفسه وقد زادت خبرته مع كل فقرة يترجمها.....لدرجة أنني أوقات بضحك شوي على أول كم صفحة ترجمتها ولهلأ صرت مدققة أول ملف ترجمته شي 3 مرات .......وبعتقد أن أستغرب ترجمتي الحالية لما أمشي أكتر وأكتر بالترجمة ..... لأنني ما زلت أشعر بثغرات يجب تلافيها مستقبلاً....




ولي عودة عندما أفكر  باقتراحات جديدة مفيدة




شكراً لك محمد على ذكر هذه الخلاصة

والشكر الكبير أكيد لك ولزيد على طرح فكرة هذا المشروع منذ أكثر من سنة يعني كانت هذه الفترة أكيد إنجاز مهم عنا كلنا بدل الامور الروتينية التي اعتدنا عليها وإن شاء الله الخير لقدام......





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 4


Mr. Tux

عضو ذهبي


سوريا في القلب




مسجل منذ: 09-10-2008
عدد المشاركات: 2973
تقييمات العضو: 70
المتابعون: 24

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : سنة على المشروع

09-04-2010 10:05 PM




شكراً كتير محمد على التذكرة

     

,الف مبروك جميعاً علة مرور سنة

وعقبال ما يخلص المشروع بشكل كامل

       





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 5


نور الهداية

عضــو فضـي





مسجل منذ: 22-03-2009
عدد المشاركات: 1859
تقييمات العضو: 364
المتابعون: 40

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : سنة على المشروع

09-04-2010 11:43 PM




السلام عليكم

شكراً إلك أخ محمد و فعلاً اقتراح الترجمة الجماعية لأحد المواضيع الصعبة هو اقتراح

رائع و يمكن سبق إنو الدكتور بشار نوَّه لهالفكرة بعبارة ( العصف الذهني )...

و أنا جاهزة إن شاء الله لما تقرروا شي موضوع





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 6


*elan*

جامعـي اســتثنائي





مسجل منذ: 19-09-2009
عدد المشاركات: 515
تقييمات العضو: 26
المتابعون: 26

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : سنة على المشروع

10-04-2010 12:47 AM




لسلام عليكم

مبروك عمرور سنة كاملة عالمشروع.....   ....

  وعقبال المية     





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 7


....{SalaM}....

عضــو ماسـي


{{يارب أكرمنا بكرامة القرآن}}




مسجل منذ: 31-07-2009
عدد المشاركات: 3844
تقييمات العضو: 529
المتابعون: 79

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : سنة على المشروع

10-04-2010 02:22 AM




السلام عليكم.........

الفكرة رائعة جدا, و هيك منوفر وقت أكتر كون القسم ترجم و دقق بنفس الوقت و بأكتر من وجهة نظر

خلوتا تبلش نختار قسم من هلأ و نحط كم قسم لنختار بيناتون...... و خلونا كمان

نحط جدول زمني ايمتى لازم نخلصو لحنى ما تمطمط القصة..........

شكرا أخ محمد عالأفكار المتجددة.............





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 8


*ZAID*

عضــو ماسـي


رب اجعل هذا البلد آمناً




مسجل منذ: 17-01-2009
عدد المشاركات: 3844
تقييمات العضو: 235
المتابعون: 31

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : سنة على المشروع

10-04-2010 07:17 AM




السلام عليكم

هذه بعض المواضيع التي وجدتها صعبة

ممكن أن نختار أحدها

technology transfer considerations for pharmacduticals............3717

unit processes in pharmacy: operations.............3879 (وسط لكن طويل جداً)

expert systemsin pharmaceutical product development.........1663

lead optimization in pharmaceutical development: molecular and cellular approaches...2192

microbiologic monitoring odcontrolled processes........2298

neural computing and formulation optimization........2399

outsourcing.............2486 (وسط لكن طويل)

packaging systems: compendial requirements..............2526 (سهل لكن طويل)


لكن الجدول يلي عندي من زمان ما حدثتو

فانتبهو ما يكون شي قسم حدا آخدو

وشوفو إذا في أقسام تانية صعبة ممكن ناخدها





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 9


....{SalaM}....

عضــو ماسـي


{{يارب أكرمنا بكرامة القرآن}}




مسجل منذ: 31-07-2009
عدد المشاركات: 3844
تقييمات العضو: 529
المتابعون: 79

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : سنة على المشروع

10-04-2010 07:31 AM




السلام عليكم.........

إن القسم 2993 محجوز ياسم علياء شقوف.......... فأرجو حذفه..





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 10


golden pill

عضو ذهبي


~* اغتنم خمساً قبل خمس *~




مسجل منذ: 11-02-2009
عدد المشاركات: 2456
تقييمات العضو: 102
المتابعون: 10

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : سنة على المشروع

10-04-2010 08:16 AM




أنا أرشح :

technology transfer considerations for pharmacduticals............3717

Pilot Plant Design  (2875 - 2886)j


Roller Compaction Technology for Pharmaceutical Industry>>>(3159- 3177 -


SuperCritical Fluid Technology    (3568 - 3583



وأستبعد من الخيارات التي ذكرتموها:

الأشياء السهلة لكن الطويلة لأنها تبقى أسهل من غيرها.

والقسم: متل ما شفت وقت قلبتو أنه أسهل من غير أقسام...


microbiologic monitoring odcontrolled processes........2298





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

صفحة 1 من 4  1 2 3->
 








ملتقى طلاب الجامعة... منتدى غير رسمي يهتم بطلاب جامعة دمشق وبهم يرتقي...
جميع الأفكار والآراء المطروحة في هذا الموقع تعبر عن كتّابها فقط مما يعفي الإدارة من أية مسؤولية
WwW.Jamaa.Net
MADE IN SYRIA - Developed By: ShababSy.com
أحد مشاريع Shabab Sy
الإتصال بنا - الصفحة الرئيسية - بداية الصفحة