[x]

"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"


..لمحة عن كليات جامعة دمشق و فروعها... شاركنا تجربتك وكلمنا عن اختصاصك



مواضيع ننصح بزيارتها .:Pharmacy:. عش متعة الصيدلة .:Pharmacy:. تقنية الويكي: معاً نحو محتوى عربي رقمي علمي نصنعه معاً .:Pharmacy:. ساحة مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية .:Pharmacy:. تعو نلازم كلنا سوا .:Pharmacy:. معلومة عالماشي يا صـــــــيــــــــدلــــــي .:Pharmacy:. كل شـــي جـــديــــد .:Pharmacy:. مواقع الشركات الدوائية
مواضيع مميزة:
مـنـتـدى تـرجـمــة وتـدقـيـق أقــســام الـمـوســـوعـة
للتواصل مع الهيئة الإدارية في كلية الصيدلة اضغط هنا
ويكـي فـارما

المركز الإخباري الــصــيدلاني

مشروع ترجمة الموسوعة التكنلوجية الصيدلانية

موسوعة العلوم العربية

مشروع المجلة الطبية Medical Journal

مشروع الأختام الجماعية الدورية

  ملتقى طلاب جامعة دمشق --> كلية الصيدلة --> منتـدى المشاريـع و الأفكار الإبـداعيـة --> قسم ترجمة وتدقيق أقسام الموسوعة
    ترجمة قسم Materials of Construction for Pharmaceutical Equipment
عنوان البريد :  
كلمة المرور :  
                    تسجيل جـديد


صفحة 2 من 2 <- 1 2

مشاركة : 11


golden pill

عضو ذهبي


~* اغتنم خمساً قبل خمس *~




مسجل منذ: 11-02-2009
عدد المشاركات: 2456
تقييمات العضو: 102
المتابعون: 19

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : ترجمة قسم Materials of Construction for Pharmaceutical Equipment

24-02-2010 06:43 PM




السلام عليكم:

مشان الجدول متل ما شفت فيه عناصر معدنية ونسب و هيك أمور....فما بعتقد يحتاج لترجمة بس إذا بدك ترجم التعليق أو شرح الجدول يللي تحته...

والصور نسخ لصق .... أو إذا كانوا مخططات مهمة ترجمهن...


اقتباس
أنا بإذن الله يوم الجمعة بخلص قسمي...........وبرسله لحسام حتى يدققه وأنا كمان بدقق قسمه......

هيك لازم نساوي................مهيك!!!

وبس نخلص تدقيق لازم ننسقه.................وبعدين نبعثه على الإيميل......



تمام 


resins = راتينات

thermoplastic= صح "لدائن حرارية"



frequency= عند الاستخدام المتكرر!!

utilized = تستخدم

plastic materials= المواد اللدينة



microbiological impact = التأثير الميكروبيولوجي


والمشاركة رقم 2 و رمز CFR علق عليهن د.بشار....وبتذكر أرسلتلك رسالة مستعجلة من زمان فيها عن drain, drop وقت كان النت عاطل....





بالتوفيق






ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 12


*ZAID*

عضــو ماسـي


رب اجعل هذا البلد آمناً




مسجل منذ: 17-01-2009
عدد المشاركات: 3845
تقييمات العضو: 245
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : ترجمة قسم Materials of Construction for Pharmaceutical Equipment

24-02-2010 07:36 PM




السلام عليكم

associated systems
النظم المرافقة أو المرتبطة

dedicated
المخصصة (كما كتبت)

corrosiveness
كما قال الدكتور بشار

convey
أليست "ينقل"

Contact surfaces are ‘‘all surfaces
exposed to the product or from which liquids may
drain, drop, or be drawn into the product,’’
سطوح التماس هي "كل السطوح المعرضة للمنتج أو التي قد تنساب أو تنقط تسحب منها السوائل إلى المنتج"

and solution
contact surfaces are ‘‘the interior surfaces of the
circuit used exclusively for supply and recirculation
of cleaning and/or sanitizing solutions.’’[1]
و سطوح التماس للمحلول هي" السطوح الداخلية للدارة و التي تستخدم خصيصاً لإمداد و إعادة تدوير (أو توزيع) المحاليل المنظفة و/أو المعقمة.

أي الفولاذ غير القابل للصدأ، 
في حال وضع أي تفسير لكلمة أو جملة يجب وضعها بين قوسين لأنها ليست من الكتاب

as piping and/or tubing, and in-line
monitoring sensors, etc.
كشبكة الأنابيب و/أو المواسير حساسات المراقبة الموازية و غير ذلك.

resin
راتنج (كما قلت)

إضافة إلى ذلك المطاط الصناعي
إضافة إلى ذلك، فالمطاط الطبيعي

و الفلوروإيلاستوميرس
---------- "المقاوم للبخار"
(سقطت سهوا)

والتي تؤدي دورا هاما ؟؟؟؟؟؟؟؟ والتطبيق المرن الذي يوافق متطلبات رمز الملائمة الاتحادية 
و التي تؤدي دوراً هاماً بما تقدمه من عملية إغلاق و تطبيقات مرنة التي توافق متطلبات مدونة القوانين الاتحادية

particularly in process and support systems
خصوصاً النظم الدائرة و نظم الدعم

and to
compare their microbiological impact in the manufacturing
of pharmaceuticals.
و لمقارنة تأثيرها الميكروبيولوجي على تصنيع المستحضرات الصيدلانية

clamping jaws
أفكاك مثبتة

and in alignment with the tungsten electrode
وبمحاذات قطب التنغستين

بالنسبة للجداول
إن كانت مهمة للفكرة فيجب ترجمتها
لكن إن كانت مجرد سرد لمواد و ما إلى هنالك فدعها لوقت لاحق

بالتوفيق





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 13


M.E.H

جامعـي اســتثنائي





مسجل منذ: 01-01-2010
عدد المشاركات: 910
تقييمات العضو: 0
المتابعون: 13

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : ترجمة قسم Materials of Construction for Pharmaceutical Equipment

28-02-2010 08:14 PM




السلام عليكم

هذه جزء من قسمي......ولن أطيل عليكم لسهولة المتابعة...

أرجو ممن يستطيع التدقيق أو تصحيح الأخطاء والجمل الحمراء المساعدة

وشكرا سلفا.......


===============================================

STAINLESS STEEL

Selection of Stainless Steels

Stainless steels are uniquely qualified for bioprocessing
applications not only because of their long service life,
availability and fabricability, but also because they are
non-corroding, non-contaminant, can be polished to
very smooth finishes, are strong and rigid, can withstand
heat and chemical sterilization treatments, and
are easily welded. With more than 70 standard types
of stainless steel produced, the industry’s workhorse
is the austenitic 18–8 (18% chromium, 8% nickel)
group which includes types 304 and 316 and their L
or low carbon content variations.



الفولاذ المقاوم للصدأSTAINLESS STEEL
اختيار الفولاذ المقاوم  للصدأSTAINLESS STEEL
إن الحديد المقاوم للصدأ ملائم بشكل منقطع النظير لتطبيقات المعالجة الحيوية بسبب خدمته الطويلة وتوفره و ــــــــــــــــ ، إضافة لكونه لا يصدأ وغير ملوث ويمكن صقل نهاياته بشكل أملس ويتمتع بالصلابة ومقاومته للحرارة و معالجات التعقيم الكيميائية، ويمكن لحمه بسهولة.
مع إنتاج أكثر من 70نوع معياري من الفولاذ المقاوم للصدأ، أنتجت العجلة الصناعية مجموعة الفولاذ المقاوم للصدأ  الأوستينيتي(المعزز بالكروم والنيكل)  18- 8 (18%كروم- 8%نيكل) والتي تتضمن النوع (304) و النوع (316) والتي تتضمن اختلاف صغير بنسبة الكربون.



===============================================

هذه الفقرة فايتة شوي بالحيط................أرجو متابعتها........(من بعد أذنكم)


With concerns for
higher corrosion resistance,
the new and better low
carbon superaustenitic stainless steel AL-6XN (6%
molybdenum) and the nickel-based alloys, Hastelloy
B and Hastelloy C, are becoming notoriously important
in the fabrication of vessels, piping, tubing, and
fittings (Table 1). Finally, the cast stainless alloys such
as CF-8 (similar to 304), CF-8M (similar to 316), and
CF-3M (similar to 316L) utilized in pumps, various
types of valves (particularly ball type), and fittings also
occupy a prominent position in the industry
.




ومع الاهتمام بالمقاومة العالية للتآكل، فإن الفولاذ المقاوم للصدأ الجديد والأفضل هو الأوسيتيني (المعزز بالكروم والنيكل) قليل الكربون والحاوية على المولبيدينيوم AL-6XN (6%molybdenum) إضافة إلى السبائك التي أساسها النيكل  Hastelloy B and Hastelloy C)) (Hastelloy علامة تجارية) التي أصبحت مهمة جدا في صناعة الأوعية والأنابيب والتجهيزات الملائمة (جدول 1)
وأخيرا فإن سبائك وخلائط الفولاذ المقاوم للصدأ مثل:
CF-8 (similar to 304) و CF-8M (similar to 316) و  CF-3M
(similar to 316L)استعملت في المضخات وفي أنواع متعددة من الصمامات (خاصة الكروية)، وملائمتها جعلتها تحتل مكانا هاما في الصناعة.



===============================================


Standards and Codes
In some pharmaceutical industry circles, there is the
belief that the stringent specifications that rule pharmaceutical
processes have no comparison with the food
and dairy industries.[4] Actually, almost the reverse
is true; the present standards and specifications for
tubing fabrication and their product/solution contact
surfaces, as well as the installation of systems, have
their origin in the dairy industry through the well recognized
3-A Sanitary Standards and Accepted
Practices (Numbers 33-00, and 605-04).
Published by
the International Association for Food Protection
(IAFP), formerly known as the International Association
of Milk, Food and Environmental Sanitarians
(IAMFES)




ساد الاعتقاد في العديد من الدوائر الصناعية الصيدلانية بأن المواصفات الصارمة التي تحكم العمليات الصيدلانية لا تقارن مع الصناعات الغذائية وصناعة الألبان.[4] في الحقيقة فإن العكس هو الصحيح، فالمواصفات والمعايير الحالية للأنابيب الصناعية وسطوح تماسها مع المنتج أو المحلول وحتى أنظمة التركيب لها أصل في صناعة الألبان عن طريق المعروف في المعايير الصحية والممارسات المقبولة
أ-3 (رقم 33 -00 و 605-04)
. والمطبوع من قبل الجمعية الدولية لسلامة الأغذية
the International Association for Food Protection(IAFP)
(سابقا الجمعية الدولية للحليب والغذاء واختصاصيي الصحة البيئية)
the International Association of Milk, Food and Environmental Sanitarians(IAMFES)



===============================================

لا تؤاخذونا على الكميات الكبيرة..............بس المهم هو الصياغة و الجمل الحمراء..................والله يعطيكم العافية





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 14


M.E.H

جامعـي اســتثنائي





مسجل منذ: 01-01-2010
عدد المشاركات: 910
تقييمات العضو: 0
المتابعون: 13

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : ترجمة قسم Materials of Construction for Pharmaceutical Equipment

04-03-2010 04:11 AM




السلام عليكم

وجزاكم الله خيرا.......

أرجو ممن يستطيع تدقيق بعض الكلمات والجمل المظللة بالأحمر في المشاركة السابقة أن يساعدني...


والسلام عليكم





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 15


golden pill

عضو ذهبي


~* اغتنم خمساً قبل خمس *~




مسجل منذ: 11-02-2009
عدد المشاركات: 2456
تقييمات العضو: 102
المتابعون: 19

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : ترجمة قسم Materials of Construction for Pharmaceutical Equipment

04-03-2010 02:48 PM




fabricability

ممكن تكون (قابليةالتصنيع) لأن fabric معناه "تصنيع" فبهذا القالب تعطي هذا المعنى...



-----------------------

fittings

هون جاية اسم وليس صفة بمعنى (أجهزة- تجهيزات - لوازم)


ومتل ما شفت، كأنو باقي العبارات صحيحة متل ما أنت ترجمتها....




موفق





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 16


golden pill

عضو ذهبي


~* اغتنم خمساً قبل خمس *~




مسجل منذ: 11-02-2009
عدد المشاركات: 2456
تقييمات العضو: 102
المتابعون: 19

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : ترجمة قسم Materials of Construction for Pharmaceutical Equipment

08-07-2010 01:00 PM




شو الأخبار عندك إياد؟؟

لازمك شي مساعدة؟؟


كنتو أنتو جماعة السنة الأاولى أنشط ناس......ليش عالعطلة غطيتو!!





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 17


M.E.H

جامعـي اســتثنائي





مسجل منذ: 01-01-2010
عدد المشاركات: 910
تقييمات العضو: 0
المتابعون: 13

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : ترجمة قسم Materials of Construction for Pharmaceutical Equipment

10-07-2010 03:52 AM




السلام عليكم


والله الأخبار.............الحمد لله..

المشكلة الواحد بفكر أنو الصيف طويل...وبلحق كتير....

واعتذر عالتأخير....لانشغالي ببعض الأمور...

مو بقيان كتير...

إن شاء الله منكمل.....أنا وحسام قبل المعسكر...





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.
التعليق باستخدام الفيسبوك
صفحة 2 من 2 <- 1 2
 








ملتقى طلاب الجامعة... منتدى غير رسمي يهتم بطلاب جامعة دمشق وبهم يرتقي...
جميع الأفكار والآراء المطروحة في هذا الموقع تعبر عن كتّابها فقط مما يعفي الإدارة من أية مسؤولية
WwW.Jamaa.Net
MADE IN SYRIA - Developed By: ShababSy.com
أحد مشاريع Shabab Sy
الإتصال بنا - الصفحة الرئيسية - بداية الصفحة