[x]

"وقـل اعمـلوا فسـيرى الله عـملكم ورسـوله والمؤمنـون"


..لمحة عن كليات جامعة دمشق و فروعها... شاركنا تجربتك وكلمنا عن اختصاصك



مواضيع ننصح بزيارتها .:Pharmacy:. عش متعة الصيدلة .:Pharmacy:. تقنية الويكي: معاً نحو محتوى عربي رقمي علمي نصنعه معاً .:Pharmacy:. ساحة مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية .:Pharmacy:. تعو نلازم كلنا سوا .:Pharmacy:. معلومة عالماشي يا صـــــــيــــــــدلــــــي .:Pharmacy:. كل شـــي جـــديــــد .:Pharmacy:. مواقع الشركات الدوائية
مواضيع مميزة:
مـنـتـدى تـرجـمــة وتـدقـيـق أقــســام الـمـوســـوعـة
للتواصل مع الهيئة الإدارية في كلية الصيدلة اضغط هنا
ويكـي فـارما

المركز الإخباري الــصــيدلاني

مشروع ترجمة الموسوعة التكنلوجية الصيدلانية

موسوعة العلوم العربية

مشروع المجلة الطبية Medical Journal

مشروع الأختام الجماعية الدورية

  ملتقى طلاب جامعة دمشق --> كلية الصيدلة --> منتـدى المشاريـع و الأفكار الإبـداعيـة --> مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية
    مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...
عنوان البريد :  
كلمة المرور :  
                    تسجيل جـديد


صفحة 264 من 271 <- 262 263 264 265 266->

مشاركة : 2631


bachar jammal

جامعـي اســتثنائي





مسجل منذ: 23-01-2009
عدد المشاركات: 622
تقييمات العضو: 13
المتابعون: 12

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

13-10-2011 11:23 AM




السلام عليكم ورحمة الله

الله يعطيكم العافية جميعاً
وبالأخص سلام وزيد

بخصوص نشر الموسوعة
فكنت قدمت مقترح لنشرها إلكترونياً على الزملاء في المجموعة البريدية

ولكن بعد تسلم د. عامر مارديني رئاسة الجامعة وتغير عمادة كلية الصيدلة وتسلم د. جمعة زهوري للعمادة، وجدت التروي أفضل

وهذه فرصة لبارك للدكتور عامر والدكتور جمعة بالمسؤولية العلمية التي تحملاها

من الممكن ان نقوم بعمل "نصف نصف" ننشر ملفات الموسوعة على أنها "مسودة" وهي عملياً في مراحل شبه نهائية فيستفيد منها القاصي والداني

ولا نهمل احتمال نشرها ورقياً بالتعاون مع الجهات التي "وعدت" سابقاً من جامعة ونقابة واتحاد وكليات ...


وهذا نموذج اولي قابل للتعديل
سنقوم بنشره على المجموعة البريدية وصفحة الموسوعة على الفيسبوك ومجموعة الترجمة ومجموعات الصيدلة .. بحجة طلب ملاحظات على نسخة غير نهائية ..

ويمكن بالطبع أن ننشر ملفات مفردة ومع علامة مائية أنها مسودة ! وليست النسخة النهائية للعمل.
أو مجموعة ملفات على توزيع الفهرس الموضوعي
وسيعطي 55 موضوعاً يتراوح فصول كل موضوع بين 2 إلى 30 فصلاً

وهذا نموذج ثان مع خلفية ملونة والنص من عمودين والعناوين بلون مختلف
http://www.jamaa.net/UP/12365/Adverse_Drug_Reactions-13-2011.pdf



المرفقـات :
Adverse_Drug_Reactions.pdf التحميل (616) (789 KB)


وقد مكروا مكرهم ......
وعند الله مكرهم .....
وإن كان مكرهم .... لتزول منه الجبال
فلا تحسبن الله مخلف وعده رسله
إن الله عزيز ذو انتقام



لسنا مخادعين ،، ولن نسمح للآخرين بخداعنا

سكوتنا ليس رضاً 
وهدوؤنا ليس عجزاً 
الحقيقة ولو مع غيرنا أولى بالاحترام ...   


أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2632


bachar jammal

جامعـي اســتثنائي





مسجل منذ: 23-01-2009
عدد المشاركات: 622
تقييمات العضو: 13
المتابعون: 12

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

18-10-2011 10:18 AM




السلام عليكم

هذا نموذج ثالث للملف نفسه

وقمت فيه بتنفيذ عدة ملاحظات قدمها أحد الزملاء من [url=http://groups.google.com/group/pharm-tech-trans]مجموعة الترجمة العلمية
[/url]

http://www.jamaa.net/UP/12365/Adverse_Drug_Reactions-3-draft.pdf

وأضفت فهرس تشعبي في المقدمة وعنوان الكتاب والفصل لكل صفحة

وأنتظر أي ملاحظات إضافية من الزملاء لأننا سنجعل النموذج موحداً لبقية الملفات المفردة أو المجموعة تحت عنوان مشترك

مع الشكر سلفاً




وقد مكروا مكرهم ......
وعند الله مكرهم .....
وإن كان مكرهم .... لتزول منه الجبال
فلا تحسبن الله مخلف وعده رسله
إن الله عزيز ذو انتقام



لسنا مخادعين ،، ولن نسمح للآخرين بخداعنا

سكوتنا ليس رضاً 
وهدوؤنا ليس عجزاً 
الحقيقة ولو مع غيرنا أولى بالاحترام ...   


أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2633


....{SalaM}....

عضــو ماسـي


{{يارب أكرمنا بكرامة القرآن}}




مسجل منذ: 31-07-2009
عدد المشاركات: 3855
تقييمات العضو: 532
المتابعون: 132

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

18-10-2011 10:59 AM




السلام عليكم


النموذج الثالث جيد... الله يعطيك العافية..... كنت سأعلق على حجم الخط في الملف الثاني... لكن تم استدراك الأمر في الملف الثالث.... لكن سؤال هل من الضروري أن نعتمد عمودين؟؟؟... بالنسبة لي لا أحبذ هذه الفكرة... ومنذ بداية المشروع سمعت هذه الفكرة من بعض المشتركين بأنهم لا يحبذون أن تكون بشكل عمودين كالنسخة الأصلية.... أحببت فقط أن أنوه لهذه النقطة... والرأي للأغلبية...


جزاكم الله خيرا...





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2634


bachar jammal

جامعـي اســتثنائي





مسجل منذ: 23-01-2009
عدد المشاركات: 622
تقييمات العضو: 13
المتابعون: 12

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

19-10-2011 07:16 PM




وعليكم السلام ورحمة الله

أول تجربة جعلتها عمود واحد

ولكن لقراءة الملف على الجوال سيكون متعباً
والعمودين يسمح بقراءة مريحة

نريد مسايرة التطور    ^_^

على كل كما قلت رأي المشتركين هو المرجح للشكل النهائي

بالتوفيق للجميع





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2635


Pharmacy Student

جامعـي جديــد




مسجل منذ: 20-12-2009
عدد المشاركات: 25
تقييمات العضو: 0
المتابعون: 12

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

18-11-2011 05:31 PM





السلام عليكم ..

تم حجز القسم

Expiration Dating . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1685
باسم بيان البكور .. بدلا من الترجمة الجماعية ..

وشكرا جزيلا ..





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2636


phmab

عضــو فضـي





مسجل منذ: 04-02-2008
عدد المشاركات: 1215
تقييمات العضو: 368
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

23-11-2011 11:27 PM




مسالخير ...


بعتقد صار دوري لحتى اعمل شي لنشط المشروع ... 

بينما كنت عم اتصارع مع قسمي ... مرت معي مادة Glyceryl Behenate .. وقلت لحالي أكيد في خطأ إملائي أو شي لأنو بحياتي ماني سمعانة بهالمادة .. وعلى ما يبدو الإنسان بعيش وبيتعلم .. وحبيت شارككم بإيجاز بهالمعلومة وبطريقة تدرجية من الفرع للأصل:




Glyceryl Behenate غليسيريل بيهينات: هي عبارة عن استر Behenic Acid (ويلي كمان ما كنت سمعانة فيه) مع الغليسيرول

Behenic Acid: هو حمض البيهينك أو حمض البان (مثل ما سميته أنا ..) وهو المكون الرئيسي من زيت البان Behenic Oil or Ben Oil واسمه مشتق من الشهر رقم 11 الفارسي Bahman وهو الشهر الثاني من فصل الشتاء .. وهو الوقت الذي تحصد فيه جذور نبات البان

Behenic Oil or Ben oil: زيت البيهينيك أو زيت البان ويستخلص من بذور نبات البان Drumstick Tree ويلي اسمه باللاتيني Moringa Oleifera

Drumstick Tree: شجر البان أو "شجر عصا الطبل" نفسه ويلي اتغنوا فيه الشعراء وبغصين البان .. وفوائده كبيرة وسمي بهذا الاسم بسبب تشابه قرون ثمارها الطويلة مع عصا الطبل





روابط عن النبات وفوائده:
http://roashina.wordpress.com/2010/05/17/%D8%A3%D9%84%D8%A7-%D9%8A%D8%A7-%D8%BA%D8%B5%D9%8A%D9%86-%D8%A7%D9%84%D8%A8%D8%A7%D9%86/

http://www.nutrition-healing.com/Drumstick.htm



والي رجعة لعدة أسئلة عن الترجمة .. بس لحتى إذا مر معكن هالحمض أو استراته تعرفو شو هو ... وبالتوفيق





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2637


Pharmacy Student

جامعـي جديــد




مسجل منذ: 20-12-2009
عدد المشاركات: 25
تقييمات العضو: 0
المتابعون: 12

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

28-11-2011 09:23 PM





السلام عليكم

تم حجز القسم
Evaporation and Evaporators.......1600 - 1608
باسم: وسيم رضوان

للتأكد القسم شاغر ؟؟ وهل يوجد إمكانية لتأمين القسم

وشكرا





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2638


*ZAID*

عضــو ماسـي


رب اجعل هذا البلد آمناً




مسجل منذ: 17-01-2009
عدد المشاركات: 3845
تقييمات العضو: 245
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

29-11-2011 06:03 AM




السلام عليكم

القسم شاغر
                                                             
لكن ترجم نصفه تقريباً ويحتاج لمراجعة
                                                                       





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2639


phmab

عضــو فضـي





مسجل منذ: 04-02-2008
عدد المشاركات: 1215
تقييمات العضو: 368
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

29-11-2011 05:44 PM




لو سمحتو ..


جدول الفهرس الكامل للكتاب مظبوط تلوين الأقسام المحجوزة منو مو؟؟؟؟


لأنو في زميلة حابة تشارك وبدي أعطيها رابط هاد الفهرس لحتى تختار قسم من غير الملونين ..


بس لازم اتأكد من هالنقطة لحتى ما تختار قسم ويطلع محجوز أو العكس ..


 


أسئلة مهمة وسريعة:


matrix مطرس؟؟


Immediate Release Systems


Targeted Release Systems


Prolonged Release Systems


 


لأنو مذكورين كتير ولازم توحّد المصطلحات بين الفصول


عطوني رأيكن بسرعة شوي ...





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.

مشاركة : 2640


phmab

عضــو فضـي





مسجل منذ: 04-02-2008
عدد المشاركات: 1215
تقييمات العضو: 368
المتابعون: 59

غير موجود
اشــترك بالتحديثات
رسالة مستعجلة

رد مشاركة : مشروع ترجمة موسوعة التكنولوجيا الصيدلية الجماعي...

29-11-2011 11:16 PM




يا شباب وينكن ووين همتكن العالية للمشروع ..؟؟؟؟

يعني مشغولين كل هالأد .. ؟؟

ولا خلص استسلمتو وما عد بدكن تكملو مشروع الترجمة بعد ما قطعنا شوط كبير .. !!!

معقوووول!





ملتقى طلاب جامعة دمشق




أنت غير مسجل لدينا.. يمكنك التسجيل الآن.
التعليق باستخدام الفيسبوك
صفحة 264 من 271 <- 262 263 264 265 266->
 








ملتقى طلاب الجامعة... منتدى غير رسمي يهتم بطلاب جامعة دمشق وبهم يرتقي...
جميع الأفكار والآراء المطروحة في هذا الموقع تعبر عن كتّابها فقط مما يعفي الإدارة من أية مسؤولية
WwW.Jamaa.Net
MADE IN SYRIA - Developed By: ShababSy.com
أحد مشاريع Shabab Sy
الإتصال بنا - الصفحة الرئيسية - بداية الصفحة